當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 物流姿訊 >> 蛇口報關(guān) >> 皇崗報關(guān) >> 正文

貨運《檢驗證書》提單()

我要評 來源:原創(chuàng)貨運網(wǎng)  2011/7/10 23:20:08  作者:錦尚  瀏覽次數(shù):

一、漢譯英(請在下列各題的答案選項中選出最合適的答案,請將正確選項的代碼填人括號內(nèi))

1.“檢疫”,正確的翻譯為( )。[2007年第一次考試真題]

A.inspection

B.quarantine

C.a(chǎn)ppraisal

D.treatment

【答案】B

2.“檢驗”,正確的翻譯為( )。[2006年第二次考試真題]

A.instruction

B.instrument

C.inspiration

D.inspection

【答案】D

3.“檢驗證書;提單”,正確的翻譯為( )。

A.certificate of quality;bill of lading

B.certificate of quality;sales confirmation

C.inspection certificate;bill of lading

D.inspection certificate;sales confirmation

【答案】c

【解析】“Certificate of quality”為品質(zhì)檢驗證書;“sales confirmation”為銷售確認書。

4.“原產(chǎn)地;有效期限”,正確的翻譯為( )。

A.place of issue;departure time

B.place of origin;departure time

C.place of issue;valid period

D.place of origin;valid period

【答案】D

5.“產(chǎn)地證書;熏蒸證書”,正確的翻譯為( )。

A.Certificate of Origin;Certificate of Fumigation

B.Certificate of Fumigation;Certificate of Origin

C.Certificate of quality;Certificate of Origin

D.Certificate of Origin;Certificate of quality

【答案】A

【解析】“Certificate of quality”為品質(zhì)檢驗證書。

6.“毛重;凈重;公重”,正確的翻譯為( )。

A.gross weight;clean weight;dry weight

B.total weight;clean weight;dry weight 。

C.gross weight;net weight;conditioned weight

D.total weight;net weight;conditioned weight

【答案】c

7.“塑料桶、麻袋、木箱”,正確的翻譯為( )。

A.plastic drum;gunny ba9;wooden case

B.wooden case;plastic drum;gunny bag

C.wooden case;gunny ba9;plastic drum

D.plastic drum;wooden case;gunny bag

【答案】A

二、英譯漢(請在下列各題的答案選項中選出最合適的答案,請將正確選項的代碼填入括號內(nèi))

1.“treatment”,正確的翻譯為( )。[2007年第二次考試真題]

A.熏蒸

B.除蟲

C.消毒

D.處理

【答案】D

2.“weight”,正確的翻譯為( )。[2007年第一次考試真題]

A.?dāng)?shù)量

B.重量

C.寬度

D.長度

【答案】B

3.“disinfection”,正確的翻譯為( )。[2007年第一次考試真題]

A.消毒

B.熏蒸

C.處理

D.除蟲

【答案】A

4.“heat treatment”,正確的翻譯為( )。[2006年第二次考試真題]

A.登革熱

B.黃熱病

C.消毒處理

D.熱處理

【答案】D

5.“gross weight;net weight”,正確的翻譯為( )。[2006年第一次考試真題]

A.毛重;皮重

B.毛重;凈重

C.凈重;毛重

D.凈重;皮重

【答案】B

6.“entry exit inspection and quarantine”最確切的翻譯是( )。[2005年第二次考試真題]

A.進出口商品檢驗

B.進出境動植物檢疫

C.進出口食品衛(wèi)生檢驗

D.出入境檢驗檢疫

【答案】D 來源

7.“fit for human consumption”最確切的翻譯是( )。[2005年第二次考試真題]

A.符合有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)

B.吃起來味道很好

C.適合人類食用

D.規(guī)范檢驗

【答案】c

8.“wood furniture;heat treatment”正確的翻譯為( )。[2005年第一次考試真題]

A.木家具;電熱器

B.木家具;熱處理

C.木質(zhì)包裝;電熱器

D.木質(zhì)包裝;熱處理

【答案】B

9.合同中含有“Paay A will process the under—mentioned goods with materials supplied by party B.”時,報檢單中的“貿(mào)易方式”應(yīng)填( )。[2005年第一次考試真題]

A.一般貿(mào)易

B.外商投姿

C.無償援助

D.來料加工

【答案】D

10.“appraisal;inspection;quarantine”,正確的翻譯為( )。

A.檢驗;檢疫;鑒定

B.鑒定;檢驗;檢疫

C.檢驗;鑒定;檢疫

D.鑒定;檢疫;檢驗

【答案】B

11.“No financial liability with respect to this certificate shall attach to the entry—exit inspection and quarantine authorities.”,最確切的翻譯是( )。

A.出入境檢驗檢疫機關(guān)不承擔(dān)簽發(fā)本證書的任何法律責(zé)任

B.出入境檢驗檢疫機關(guān)將承擔(dān)簽發(fā)本證書的任何行政責(zé)任

c.出入境檢驗檢疫機關(guān)不承擔(dān)簽發(fā)本證書的任何經(jīng)濟責(zé)任

D.出入境檢驗檢疫機關(guān)不承擔(dān)簽發(fā)本證書的任何費用

【答案】c

12.“plywood box;tare weight;total value”,正確的翻譯為( )。

A.柳條箱;皮重;單價

B.柳條箱;風(fēng)干重量;貨物重量

分享到:
用戶名: 密碼: 匿名 登錄 注冊 忘記密碼

注意:遵守《互聯(lián)網(wǎng)資訊信息服務(wù)管理規(guī)定》,廣告性質(zhì)的評會被刪除,相關(guān)違規(guī)ID會被永久封殺。

驗證碼: 看不清楚,點此刷新! 查看評
貨運新聞網(wǎng) / 貨運日報新聞 / 貨運新聞聯(lián)播網(wǎng) /
国产欧美日韩在线一区二区,最新国产视频自拍2021,黑人巨大一区二区免费,韩国一级作爱在线观看